Carol Of The Tales And Other Nightly Noels ( French: Carol Des Contes Et Autres Noyelles Nocturnes ) - Translation Example 4
————— Original Text —————
The Christmas Stash
by Jennifer Ricks
Song: “Bring a Torch, Jeanette Isabella"
"But, why would Adam's boss do such a thing?" Mom shook her head.
"Oh, it's simple," Claire said as she pinned up another section of the garland. "Eat and be eaten, you know.” She gave a significant nod, her eyebrows arched high.
"But will he really be able to find a new position?" Mom insisted. "Don't worry about that," Claire responded merrily. Her swollen belly jiggled to and fro as she bustled with some ribbons. "Adam will be snatched up in no time.”
"But, dear," Mom said with concern, "it's got to be before—"
"Stop worrying, Mom!" Claire laughed. "I'm sure we'll have time to get hired—somewhere—and find a new house—someplace— before little Isla joins us.”
Mom's lips were still a thin line, but she didn't voice any more doubts.
"Jenny!" Claire set down the figurines she was arranging on the mantel and hurried over to her sister. "You've got it all wrong!"
"What are you talking about?" Jenny countered.
"You're supposed to do the advent counting down, not up.”
Claire pulled the tole-painted pieces from Jenny's hand and began rearranging them the other way.
"But this way you just think of the date," Jenny protested.
————— Translated French Text —————
Le Stock de Noël
par Jennifer Ricks
Chanson : “ Apportez une torche, Jeanette Isabella ”
“ Mais pourquoi le patron d'Adam ferait-il une chose pareille ? ” Maman secoua la tête.
“ Oh, c'est simple, ” dit Claire en fixant une nouvelle section de guirlande. “ Manger et être mangé, vous savez. ” Elle acquiesça avec un air significatif, ses sourcils arqués très haut.
“ Mais sera-t-il vraiment capable de trouver un nouvel emploi ? ” insista maman. “ Ne t'inquiète pas pour ça, ” répondit Claire joyeusement. Son ventre arrondi se balançait au rythme de ses mouvements en s'occupant de quelques rubans. “ Adam sera recruté en un rien de temps. ”
“ Mais, ma chérie, ” dit maman avec inquiétude, “ cela doit être avant— ”
“ Arrête de t'inquiéter, maman ! ” rit Claire. “ Je suis sûre que nous aurons le temps de trouver un emploi—quelque part—et de dénicher une nouvelle maison—quelque part—avant que la petite Isla ne se joigne à nous. ”
Les lèvres de maman restaient une fine ligne, mais elle ne formula plus aucun doute.
“ Jenny ! ” Claire posa les figurines qu'elle arrangeait sur la cheminée et se précipita vers sa sœur. “ Tu te trompes complètement ! ”
“ De quoi parles-tu ? ” rétorqua Jenny.
“ Tu es censée faire le compte à rebours de l'avent, pas le compter vers le haut. ”
Claire tira les pièces en tôle peintes des mains de Jenny et commença à les réarranger dans l'autre sens.
“ Mais de cette façon, tu penses juste à la date, ” protesta Jenny.