Mandorlinfiore And The Dragons Of Zonza ( French: Mandorlinfiore Et Les Dragons De Zonza ) - Translation Example 39
————— Original English Text —————
‘Good Day, dragon,’ said Mandorlinfiore, who had heard the story of Saint George, but never taken it seriously.
‘And a good day to you too human,’ returned the dragon, ‘although I should not be upset by your not knowing my name.’
‘I am Mandorlinfiore, at your service.’
‘Mandorlinfiore,’ repeated the dragon, ‘how nice. Now I wonder if you can guess my name.’
‘Guess?’
‘Oh, please do. That would be lovely. I decided to call myself something new today, just for a change.’
It was quite clear to Mandorlinfiore that this particular dragon had probably not been out very much recently or had many people to talk to.
Escobar whispered in his ear.
‘Goldentail?’ said Mandorlinfiore.
‘Nice, but no,’ said the dragon, ‘two more guesses then I’ll have to eat you.’
————— Translated French Text —————
“ Bonjour, dragon ”, dit Mandorlinfiore, qui avait entendu l'histoire de Saint George, mais ne l'avait jamais prise au sérieux.
“ Et bonjour à toi aussi, humain ”, répondit le dragon, “ bien que tu ne connaisses pas mon nom, cela ne devrait pas me contrarier ”.
“ Je suis Mandorlinfiore, à votre service ”.
“ Mandorlinfiore ”, répéta le dragon, “ c'est charmant. Maintenant, je me demande si tu peux deviner mon nom ”.
“ Deviner ? ”
“ Oh, s'il te plaît. Ce serait merveilleux. J'ai décidé de m'appeler quelque chose de nouveau aujourd'hui, juste pour changer ”.
Il était assez clair pour Mandorlinfiore que ce dragon en particulier n'était probablement pas sorti récemment ou n'avait pas beaucoup de monde à qui parler.
Escobar chuchota à son oreille.
“ Queuedor ? ” dit Mandorlinfiore.
“ Sympa, mais non ”, dit le dragon, “ deux autres essais sinon je devrai te manger ”.