Mandorlinfiore And The Dragons Of Zonza ( French: Mandorlinfiore Et Les Dragons De Zonza ) - Translation Example 48

————— Original English Text —————

‘I must go to him, but I couldn’t bear to see him in chains,’ said Belfioré.

‘If you wait too long, he’ll start to smell,’ said Maria, ‘they don’t give them baths in prison you know.’

Privately Maria was pleased to see the end of another of her Royal Highnesses fads, but a little sad that it would end in a hanging. Still, there would be honeyed chestnuts and other delights to make the event more fun.

‘I must take him something to sweeten his last days,’ said Belfioré.

‘Honeyed chestnuts?’ said Maria, thinking of the treats a decent hanging brought.

‘No Maria, not that, but perhaps I could soothe his soul with a little poetry?’ said Belfioré.

Before Maria could think of an objection Belfioré had found her copy of ‘Collected Poetry from Ancient Tymes’ and was putting on her boots.

In these distant days, books were very rare and precious things which were handmade by craftsmen and artists. Any book in the possession of a Princess was likely to have been very valuable indeed.

‘Princess,’ said Maria, ‘you cannot take a book into the dungeon; it is full of cutthroats and thieves.’

‘They are all behind bars. I have no fear for my book,’ said Belfioré.

‘Then I must come with you and make sure those brigands do not try anything!’ said Maria.

And so they left the royal chambers and made their way down to the prison yard. The drummers were still drumming, and the carpenters were still hammering and sawing.

————— Translated French Text —————

“ Je dois aller le voir, mais je ne supporterais pas de le voir enchaîné ”, dit Belfioré.

“ Si tu attends trop longtemps, il va commencer à sentir ”, dit Maria, “ ils ne les baignent pas en prison, tu sais. ”

Privément, Maria était contente de voir la fin de l'une des excentricités de Sa Majesté Royale, mais un peu triste de penser que cela finirait par un pendu. Cependant, il y aurait des marrons glacés et autres délices pour rendre l'événement plus divertissant.

“ Je dois lui apporter quelque chose pour adoucir ses derniers jours ”, dit Belfioré.

“ Des marrons glacés ? ” dit Maria, pensant aux friandises qu'un pendu honorable apporterait.

“ Non Maria, pas ça, mais peut-être pourrais-je apaiser son âme avec un peu de poésie ? ” dit Belfioré.

Avant que Maria ne puisse trouver une objection, Belfioré avait déjà trouvé sa copie de “ Poésie recueillie des Temps Anciens ” et enfilait ses bottes.

En ces temps lointains, les livres étaient des objets très rares et précieux, fabriqués à la main par des artisans et des artistes. Tout livre en la possession d'une princesse était probablement très précieux en effet.

“ Princesse ”, dit Maria, “ tu ne peux pas amener un livre dans le cachot ; il est plein de coupe-jarrets et de voleurs. ”

“ Ils sont tous derrière les barreaux. Je n'ai aucune crainte pour mon livre ”, dit Belfioré.

“ Alors je dois venir avec toi et m'assurer que ces brigands ne tentent rien ! ” dit Maria.

Et ainsi, ils quittèrent les chambres royales et se dirigèrent vers la cour de la prison. Les tambours battaient encore, et les menuisiers martelaient et sciaient toujours.