Mandorlinfiore And The Dragons Of Zonza ( French: Mandorlinfiore Et Les Dragons De Zonza ) - Translation Example 51

————— Original English Text —————

Belfioré and her maid Maria walked as quickly as they could past the carpenters as they crashed nails into the timbers that would hold the hanging ropes. They tiptoed past the drummers beating out their deadly rhythms. They marched past the braziers where the sellers of honeyed chestnut were preparing their treats.

At the door to the strong room, the guards let Belfioré pass. They were not guarding very much more than a few chests of silver and were busy worrying more about their jobs than who they let in.

The gold room echoed. The empty chests lay on their sides. Their lids were broken and on top of one, there stood a mouse, eyed from across the room, by a cat.

We are used to seeing mice scuttle and dash on all fours but this one was up on its hind legs with its head tilted right back as if searching for something on the ceiling.

It waved its front paws and then clasped them together as if in prayer.

‘Excuse me,’ said Belfioré.

The mouse looked straight at her and then did a backward flip and disappeared behind the treasure chest.

‘Oh dear,’ said Belfioré, ‘I didn’t mean to scare you.’

‘Who are you talking to?’ said Maria, ‘I don’t see anyone.’

‘I’m not scared,’ came a shrill little voice, ‘you made me jump that’s all.’

‘Oh my,’ said Maria, ‘a mouse!’ And she turned and fled.

‘Hee hee, saw the old lady off!’ said the mouse.

————— Translated French Text —————

Belfioré et sa servante Maria avançaient aussi rapidement qu'elles le pouvaient devant les charpentiers en train de planter des clous dans les poutres destinées à supporter les cordes suspendues. Elles contournèrent furtivement les tambours battant leurs rythmes mortels. Elles marchèrent devant les braseros où les vendeurs de châtaignes sucrées préparaient leurs friandises.

À la porte de la salle forte, les gardes laissèrent passer Belfioré. Ils ne protégeaient pas grand-chose de plus que quelques coffres d'argent et étaient plus préoccupés par leur emploi que par qui ils laissaient entrer.

La salle dorée résonnait. Les coffres vides gisaient sur le côté. Leurs couvercles étaient brisés et sur l'un d'eux, une souris se tenait, observée de l'autre côté de la pièce par un chat.

Nous sommes habitués à voir les souris se faufiler et courir à quatre pattes, mais celle-ci se tenait sur ses pattes arrière, la tête inclinée vers l'arrière comme si elle cherchait quelque chose au plafond.

Elle agitait ses pattes avant puis les croisait comme pour prier.

"Excusez-moi," dit Belfioré.

La souris la regarda droit dans les yeux, puis fit un salto arrière et disparut derrière le coffre au trésor.

"Oh là là," dit Belfioré, "je ne voulais pas te faire peur."

"À qui parles-tu ?" dit Maria, "je ne vois personne."

"Je n'ai pas peur," dit une petite voix aiguë, "tu m'as juste fait sursauter, c'est tout."

"Oh mon Dieu," dit Maria, "une souris !" Et elle se retourna et s'enfuit.

"Hi hi, j'ai fait fuir la vieille dame !" dit la souris.