Murder Has Consequences ( French: Le Meurtre A Des Conséquences ) - Translation Example 33

————— Original Text —————

Trapping the Trappers

Wilmington, Delaware

I slept very little, thinking all night about the “coincidence” of Bobby’s killer striking the very night Frankie and Bobby had a fight. The way I figured it, the killer had to have been at the bar. He must have been stalking Bobby, and when he saw what happened with Frankie, he decided to do it that night. It was the only thing that made sense. That still left the question of why Borelli hadn’t thought of it. He was the goddamn detective. And of course, it left the bigger question of who wanted Bobby dead.

As I dressed for work, I heard the sweet sound of Angie’s humming from the kitchen. I think she inherited that habit from Mamma Rosa. Few things in life made me happier than that. She had a way of making my day brighter just by listening to her hum. I bounced down the steps, probably with a little too much vigor. “Morning, babe,” I said, and kissed her. “How’s my favorite pregnant wife today?”

“What?” I heard from behind me, and froze. I forgot we hadn’t told Rosa, though we were planning on it tonight.

When I turned to Rosa, she was racing to embrace Angie, the both of them laughing like silly kids. “I’m going to finally get a baby sister. I can’t wait.” She then turned to hug me.

“Could be a baby brother,” I said.

She hugged me real tight. “I’m so happy for you, Dad. I know this means a lot.”

She was right about that. I almost teared up. “We were going to tell you last night, but Mike came by, so we figured we’d do it tonight. My big mouth let it slip.”

I kissed them both goodbye, and reminded Rosa not to walk alone. “Maybe we’ll get subs tonight,” I said as I headed out the door.

Joe Tomkins was in his office when I got to work. I grabbed a coffee and knocked on his door.

He looked up from the computer and waved me in. “Have a seat.”

I shook my head. “I’ve got a lot to do, Mr. Tomkins. I just wanted to tell you that we can bid that state job for Moresco—”

He jumped up. “How did you arrange that? No, never mind. I don’t want to know.” He came around the desk to shake my hand. “That’s great.”

————— Translated French Text —————

Piéger les Piégeurs

Wilmington, Delaware

J'ai peu dormi, réfléchissant toute la nuit à la "coïncidence" de l'assassinat de Bobby survenant exactement la nuit où Frankie et Bobby s'étaient disputés. D'après mes raisonnements, le tueur devait être au bar. Il devait surveiller Bobby, et lorsqu'il a vu ce qui s'est passé avec Frankie, il a décidé d'agir cette nuit-là. C'était la seule chose qui semblait cohérente. Cela soulevait encore la question de savoir pourquoi Borelli n'y avait pas pensé. C'était, bon sang, le détective. Et bien sûr, cela laissait la question plus vaste de qui voulait la mort de Bobby.

Alors que je m'habillais pour le travail, j'entendis le doux son du murmure d'Angie provenant de la cuisine. Je pense qu'elle a hérité de cette habitude de Mamma Rosa. Peu de choses dans la vie me rendaient aussi heureux que ça. Elle avait un don pour illuminer ma journée simplement en l'écoutant fredonner. Je dévalai les escaliers, probablement avec un peu trop de vigueur. "Bonjour, chérie," dis-je en l'embrassant. "Comment va ma femme enceinte préférée aujourd'hui ?"

"What?" dis-je en entendant une voix derrière moi, me figer sur place. J'avais oublié que nous n'avions pas encore annoncé la nouvelle à Rosa, bien que nous prévissions de le faire ce soir-là.

En me retournant vers Rosa, je la vis se précipiter pour étreindre Angie, éclatant toutes les deux de rire comme des enfants insouciants. "Je vais enfin avoir une petite sœur. J'ai trop hâte." Elle se retourna ensuite pour me donner un câlin.

"Ça pourrait être un petit frère," dis-je.

Elle me serra très fort dans ses bras. "Je suis tellement heureuse pour vous, Papa. Je sais que cela compte beaucoup."

Elle avait raison à ce sujet. J'avais failli verser une larme. "Nous comptions te le dire hier soir, mais Mike est passé, alors nous avons pensé le faire ce soir. Ma grande bouche a laissé échapper l'information."

Je les embrassai toutes les deux pour faire mes adieux, rappelant à Rosa de ne pas marcher seule. "Peut-être que nous prendrons des sous-marins ce soir," dis-je en me dirigeant vers la porte.

Joe Tomkins était dans son bureau quand je suis arrivé au travail. Je pris un café et frappai à sa porte.

Il leva les yeux de l'ordinateur et me fit signe d'entrer. "Prends place."

Je secouai la tête. "J'ai beaucoup de choses à faire, Monsieur Tomkins. Je voulais juste vous dire que nous pouvons soumissionner pour ce chantier d'État pour Moresco—"

Il se leva d'un bond. "Comment as-tu fait ça ? Non, peu importe. Je ne veux pas le savoir." Il contourna son bureau pour me serrer la main. "C'est formidable."