Santa ( French: Noël D'Un Flic ) - Translation Example 14

————— Original Text —————

She called Irene.

“Tell the office I’m free until the end of term. It’ll be great to be with the kids right up to Christmas.”

“Sweet Jesus knew already. Poor old Ronald got sick today and I prayed. I got down and prayed just this minute. I’m going to get some twinkling lights for the bus and we’re making Christmas happen for these sweet people, Paula.”

She knew Irene had very little money.

“Leave the lights to me. I’ve got some somewhere and I’ll dig them out. I’ll see you in the morning.”

She’d lied but it was a purpose in her life to find some stuff to decorate the bus. The modern traffic regulations forbade it but she wanted to go large. Let them drag her away in chains. Oh Max, fearless proud Max—he would understand.

She called Sally. More than anything she wanted someone on her side, even if she had done wrong in the eyes of the system.

“If you need a driver, call me and I’ll try and help.”

“That’s a silly question ’cause I always need helpers. How about collecting some senior citizens from around Bermondsey for a Christmas dinner like in an hour’s time?”

“Sure.”

“Are you OK, Paula?”

“I’m OK. Well, actually I’m not. I’m suspended from duty. I’m not allowed to have any contact with anyone, so I kind of feel a bit lonely if I’m honest.”

“Honey, you poor thing. What did you do for God’s sake?”

————— Translated French Text —————

Elle appela Irene.

"Dis au bureau que je suis libre jusqu'à la fin du trimestre. Ce sera formidable d'être avec les enfants jusqu'à Noël."

"Le doux Jésus le savait déjà. Le pauvre Ronald est tombé malade aujourd'hui et j'ai prié. Je me suis mise à genoux et j'ai prié à cet instant même. Je vais acheter des guirlandes lumineuses pour le bus et nous allons organiser un Noël pour ces gens adorables, Paula."

Elle savait qu'Irene avait très peu d'argent.

"Laisse les lumières à moi. J'en ai quelque part et je vais les retrouver. Je te verrai demain matin."

Elle avait menti, mais elle avait pour objectif de trouver des décorations pour le bus. Les règlements de circulation modernes l'interdisaient, mais elle voulait faire les choses en grand. Qu'ils la traînent enchaînée. Oh Max, fièrement intrépide Max — il comprendrait.

Elle appela Sally. Plus que tout, elle souhaitait avoir quelqu'un de son côté, même si elle avait agi de manière répréhensible aux yeux du système.

"Si tu as besoin d'un conducteur, appelle-moi et j'essaierai d'aider."

"C'est une question idiote, puisque j'ai toujours besoin d'aide. Que dirais-tu de ramasser quelques personnes âgées de Bermondsey pour un dîner de Noël dans environ une heure ?"

"Bien sûr."

"Tout va bien, Paula ?"

"Ça va. Enfin, en fait, non. Je suis suspendue de mes fonctions. Je ne suis pas autorisée à avoir de contact avec qui que ce soit, donc je me sens un peu seule si je suis honnête."

"Mon chéri, tu me fais de la peine. Qu'est-ce que tu as fait, par Dieu ?"